Prevod od "zar stvarno misliš" do Češki


Kako koristiti "zar stvarno misliš" u rečenicama:

Garinèa, zar stvarno misliš da æe se vaš žinga stil održati sa evropskim?
Garrincha, opravdu si myslíte, že váš Ginga styl obstojí proti Evropanům?
Zar stvarno misliš da je "A" stavila nešto tamo?
Opravdu si myslíte, že tam "A" něco dala?
Džejkobe, zar stvarno misliš da su Goa'uldi dovoljno glupi da pucaju jedni na druge u minskom polju?
Je na 18. Jacobe, opravdu myslíš, že jsou Goa'uldi tak hloupí, aby po sobě stříleli v minovém poli? Ne.
Zar stvarno misliš da je sve ovo igra za mene?
Ty si myslíš, že jen hraju nějakou hru? Je to tak?
Zar stvarno misliš da su zanemarili 200 godina predrasuda samo da im predamo nešto zemlje?
Opravdu si myslíte, že přešli přes 200 let předsudků, jen aby nás donutili vzdát se trocha území?
Vi ste imali meðusobno probleme, ali zar stvarno misliš da bi pokušao da te ubije?
Hele, vím, že vaše vztahy jsou napjatý, ale jsi si jistej, že tě chtěl zabít táta?
Zar stvarno misliš da æe sada biti drugaèije?
A myslíš, že teď to bude jiné?
Zar stvarno misliš da æu biti u opasnosti dok budem išao odavde do kontrolne sobe?
Myslíš si, že nám něco hrozí po cestě do kontrolní místnosti?
Zar stvarno misliš da bi nas neko od njegovih drugara špijunirao celu noć?
Opravdu si myslíš, že by nás špehoval někdo z jeho kamarádů?
Zar stvarno misliš da æe ti trebati više od pet minuta da shvatiš da neæe biti drugog sastanka?
Opravdu si myslíš, že to chce víc než 5 minut, abys věděla, že žádný rande číslo 2 nebude?
Zar stvarno misliš da bi dala nešto što joj treba za opstanak potpunom strancu?
Opravdu si myslíte, že se vzdá takové životně důležité věci a dá ji úplnému cizinci?
Ali zar stvarno misliš da možeš da pobediš Džonatana Kenta?
Skutečně si myslíte, že můžete porazit Jonathana Kenta?
Zar stvarno misliš da bi nam Savez povjerio još jedan sanduk, kad smo izgubili zadnji?
Vy si opravdu myslíte, že Aliance by nám v jakémkoliv ohledu věřila? Po tom, o co jsme přišli posledně?
Zar stvarno misliš da Kinezi pokušavaju da nas otruju?
Skutečně si myslíš, že by se nás Číňani snažili otrávit?
Zar stvarno misliš da trèanje 42 kilometra æe... skroz izbrisati sve loše što si napravio u životu?
Opravdu si myslíš, že když uběhneš 26 mil... všechno tím prostě smažeš?
Govno jedno, zar stvarno misliš da ne znam šta valjaš naokolo?
Ty hajzle, myslíš že nevím co tady prodáváš?
Zar stvarno misliš da æu te pustiti samo tako?
Myslíš si, že tě mohu nechat jen tak odejít?
Zar stvarno misliš da æe tvoj tata pobiti optužbe?
Myslíš, že tvůj otec to obvinění vyvrátí?
Zar stvarno misliš da æe te ta tvoja karijera odvesti igdje?
Opravdu si myslíš, že tahle kariéra bruslařky tě někam dovede?
Zar stvarno misliš da je prokockala svoju kuæu?
Fakt myslíš, že by kvůli bingu přišla o dům?
Zar stvarno misliš da je House uzeo previše vikodina?
Opravdu si myslíš, že si vzal moc Vicodinu?
Zar stvarno misliš da je sigurno uæi u posao s ilegalnim dijelovima za oružje?
Vážně myslíš, že je bezpečný, naplnit tenhle novej sklad ilegálníma zbraněma?
Zar stvarno misliš da te ona može zamijeniti?
Opravdu si myslíš, že by byla schopná tě nahradit?
Zar stvarno misliš da ti ovaj alkos može nešto reæi?
Fakt si myslíš, že tenhle idiot ti může něco říct?
Zar stvarno misliš da bi to napravila?
A ty si opravdu myslíš, že bys to udělala?
Zar stvarno misliš da ovi iz Narkotika nisu pokušali da sklope dil sa njim?
Fakt si myslíš, že se s ním policajti nechtěli dohodnout?
Slušaj, nekad si bila njegova radna žena, ali prièa se da je tvoje mesto slobodno, zar stvarno misliš da æu napustiti ovaj sto?
Hele, bývala jsi pracovní ženou, ale říká se, že tvé místo je otevřené, takže si opravdu myslíš, že od toho stolu odejdu? - Billy, odejdi od toho stolu.
Zar stvarno misliš da sam toliko jadan da bi platio proizvoðaèu stolica dodatnih 480 $ da ukloni moguænost prilagoðavanja visine stolice?
Skutečně si myslíš, že jsem tak omezený, abych výrobci židlí zaplatil o 480 dolarů navíc, jen aby odstranil polohovací páčku?
Zar stvarno misliš da spavam sa Larsom?
Opravdu si myslíš, že spím s Larsem?
Zar stvarno misliš da bi moj operativac bacio telefon u ðubre da ga ti pronaðeš?
Vážně si myslíš, že bych svého agenta nechala zahodit mobil, abyste ho našli?
Zar stvarno misliš da je njena slika i tvoje brbljanje sluèajnosti.
Opravdu si myslíš, že její kresby a to co jsi říkala jsou jen náhoda? Nevím, co si mám o tom myslet.
Zar stvarno misliš da je neko živeo u tom podrumu?
Vážně myslíš, že v tom malém prostoru žila?
Razumem da si ljut na nas zbog gotovo svega, ali zar stvarno misliš da æe spavanje sa Tesom rešiti bilo šta?
Podívej, chápu, že jsi na nás naštvaný v podstatě za všechno, ale vážně si myslíš, že chrápání s Tessou něco změní?
Zar stvarno misliš da me noževi mogu povrijediti?
Vážně si myslíš, že mě nože zraní?
Zar stvarno misliš da je ovo moje uobièajeno popodnevno èitanje?
Vážně si myslíš, že tohle čtu každé odpoledne?
Zar stvarno misliš da æe me pretvaranje u bubu zaustaviti?
Vážně si myslíš, že mě zastavíš, když mě přeměníš v brouka?
Zar stvarno misliš DEA može zaštititi tu djecu protiv Bratstva?
Vážně si myslíte, že DEA může děti ochránit proti Bratrstvu?
Zar stvarno misliš, ako se ne bojim Lagerte, da æu se tebe bojati?
Opravdu si myslíš, že když se nebojím Lagerthy, tak že se budu bát tebe?
Tata, zar stvarno misliš da je ona to uradila?
Tati, vážně si myslíš, že to udělala?
Ozbiljno, zar stvarno misliš da nas izazoveš?
Myslím to vážně, zkusíš na nás něco?
Zar stvarno misliš... da je sada pravo vreme za ovaj razgovor?
Opravdu si myslíš... že je teď ten správný čas na tenhle rozhovor?
Zar stvarno misliš da æemo tamo iæi sami... sa tobom?
Tak daleko jsme došli? Vážně si myslíš, že tam půjdeme sami... s tebou?
Zar stvarno misliš da sam mogla da podignem odraslog èoveka na ono drvo?
Vážně si myslíte, že bych dospělýho chlapa zvedla do tý dřevěný věci?
Zar stvarno misliš da bih ruèao sa tobom?
Opravdu si myslíš, že s tebou chci jíst?
Zar stvarno misliš da æe ljubav da te spreèi da naudiš svojim prijateljima?
Opravdu si myslíš, že je to láska která ti zabrání, abys ublížil své rodině a přátelům?
0.78354001045227s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?